الساعة الاولى من ليلة الجمعة العظيمة
|
من إرمياء النبي ص 8: 17 إلخ وص 9: 1-6 فلذلك هآنذا مرسل عليكم حيات قتالة لا ترقى فلتدغكم يقول الرب، ولا يكون لكم شفاء وتتحير قلوبكم بالحزن، هوذا صوت استغاثة إبنة شعبي من ارض بعيدة، أليس الرب في صهيون؟ أو ليس ملك هناك؟ لماذا أسخطوني بمنحوتاتهم وبالأباطيل الغريبة؟ عبر الصيف وانقضى الحصاد ونحن لم نخلص تحيرت علىإنكسار إبنة شعبي واخذتى الطلق مثل التي تلد، ألا يوجد ترياق في جلعاد؟ أو ليس هناك طبيب؟ فلماذا لم يصعد شفاء لبنت شعبي؟ من يعطى لرأسى ماءاً ولعيني ينبوع دموع، فأبكى على هذا الشعب ليلاً ونهارًا؟ الذين تحطموا مع إبنة شعبي من يعطيني مسكناً بعيداً في البرية فأترك هذا الشعب وابتعد عنهم، لأنهم كلهم فسقة وجماعة عصاة؟ أوتروا ألسنتهم كالقوس، فتغلب الكذب على الأرض وليس إيمان لأنهم خرجوا من شر إلى شر، وإياى لم يعرفوا يقول الرب. فليتخف كل واحد من صاحبه، ولا تتكلموا على إخوتكم فإن كل واحد يتعقب تعقباً وكل صاحب يسعى بالنميمة، وكل واحد يهزأ بصاحبه ولا يتكلمون بالصدق لأنهم عودوا ألسنتهم أن تنطق بالكذب، وظلموا ولم يخافوا ليرجعوا رياء على رياء، ومكر على مكر ولم يريدوا أن يعرفوني بقول الرب. مجداً للثالوث الأقدس المزمور 101: 1، 7 إبشويس سوتيم إيتا إبروس إﭬكى : مارى بال إخروؤ إى إى إبشوى إمبيك إمثو. أمبى إيهوؤ تيرف ناﭪ تى شوش نيى إنـﭽـى نا جاﭼـى : أووه نيئتشوشو إيجوى نا أورك إى إهراى بى: الليلويا. الفصل الأول من الباراقليط الإنجيل من يوحنا ص 13: 23 إلخ وص 14: 1-25 ناشيرى إتيكى كوﭼـى إنسيو تيكى نيموتين: أووه تيتين نا كوتى إنسوى: كاطا إفريتى إيطاى جوس عن نى يوداى ﭼـى إفما آنوك إى تيناشينى إيروف إنثوتين تيتين نا إشئى إيروف آن: أووه تينو هوتين تيجو إمموس نوتين أو إنطولى إمـﭭيرى تى تى إمموس نوتين هينا إنتى تين مينرى نيتين إيريؤ: كاطا إفريتى إيطاى مينرى ثينو: هينا إنثوتين هوتين إنتيتين ميزى نيتين إيريؤ. إن إهرى خين فاى سينا إيمى إنـﭽـى أو أون نيـﭭين ﭼـى إنثوتين نا مائيتيس: إيرى تين شان ميترى نيتين إيريؤ. بيـﭽـى سيمون بيتروس ناف ﭼـى إيشويس إكنا شيناك إثون: أف إيروؤ إنـﭽـى إيسوس ﭼـى بيما آنوك إيتى ناشينى إيروف: إممون إشجوم إمموك إيموشى إنسوى تينو: اى إبخائى ذى إك إيموشى. بيـﭽـى بيتروس ناف ﭼـى إثـﭭـى أو إممون إشجوم إمموى إيموشى إنسوك تينو: طا إبسيشى تى ناكاس إإخرى إيجوى. آف إيروؤ ناف إنـﭽـى إيسوس: ﭼـى تيك إبسيشى ناكاس إإخرى إيجوى: أمين أمين تى جو إمموس ناك ﭼـى إن نيؤ أليكتورموتى: شا إنتيك جولت إيـﭭول إنشومت إنسوب. إمبين إثرى بيتين هيت إشتورتير: ناهتى إى إفنوتى أووه ناهتى إيروى هو أوؤن أوميشىإممونى خين إبئى إم بايوت: إينى إممون ناينا جوس نوتين بى: ﭼـى تى ناشينى إن طاسيـﭭتى أومانوتين: أووه آيشان شينى إنطا سيـﭭتى أومانوتين: بالين أون إى إ إى إنطائيل ثينو هاروى: هينا إفما آنوك إيتى شوب إمموف إنثوتين هوتين إن تيتين شوبى إمماﭪ نيمى. أووه إفما آنوك إيتى ناشينى إيروف: إنثوتين تيتين سوؤن إمبى مويت. بيـﭽـى توماس ناف ﭼـى إبشويس تين إيمى آن ﭼـى إك نا شيناك إيثون: أووه بوس أوؤن إشجوم إممون إيسوئين بى مويت بيـﭼـى إيسوس ناف ﭼـى آنوك بى بى مويت نيم تى مثيمى نيم بى أونخ إمبارى إهلى إى إفيوت آف إشتيم إى إيـﭭول هيتوت. يس ﭼـى آريتين سوؤنت إيريتين إيسوئين باكى يوت: أووه يسـﭽـين تينو تيتين سوؤن إمموف أووه آتيتين ناﭪ إيروف : بيـﭽـى فيلبوس ناف ﭼـى إبشويس ماطامون إى إفيوت أووه كين إيرون: بيـﭽـى إيسوس ناف ﭼـى باى سيوتيرف تيكى نيموتين أووه إمبيك سوؤنت فيليبى: فيئيطاف ناﭪ إيروى أفناﭪ إى إفيوت: بوس إنشوك إك جو إمموس ﭼـى ماطامون إى إفيوت. إكناهتى آنـﭽـى آنوك تى خين بايوت أووه بايوت إنخيت: نى ساﭼـى إى تيجو إمموؤ نوتين ناى ساﭼـى إمموؤ آن إيـﭭول هيطوت إمماﭬـات: آللا إفيوت إتشوب إنخيت إنثوف في إيتئيرى إننى إهـﭭيئورى : ناهتى إيروى ﭼـى آنوك تى خين بايوت أووه بايوت إنخيت: إممون كان إثـﭭـى نى إهـﭭـيئوى ناهتى إيروى: آمين آمين تيجو إمموس نوتين: ﭼـى ﭬـى إثناهتى إيروى نى إهـﭭـيئوى إيتيرا إمموؤ إفئى آيتو: هوف أووه هان نيشتى إيناف إفئى آيتو ﭼـى آنوك تى ناشينى ها إفيوت. أووه فيئيتيتن نا إريتين إمموف خين باران إى إى آيف نوتين: هينا إنتيف إتشى أوؤ إنـﭽـى إفيوت خين إبشيرى. أووه في إيتيتين نار إريتين إمموف خين باران فاى فاى تينا آيف: إيشوب تيتين ميى إمموى تيتين نا آريه إينا إنطولى. أووه آنوك إثنا تيهو إى إفيوت أووه إفئى تى نوتين إنكى باراكليطون: هينا إنتيف شوبى نيموتين شا إينيه. بى إبنـﭭما إنتى تى ميثمى في إيتى إممون إشجوم إمبى كوزموس إيشوبف ﭼـى إفناﭪ إيروف آن: أوذى إن إفسوؤن إممون آن: إنثوتين ذى تيتين سوؤن إمموف ﭼـى آفشوب نيموتين أووه إف إيشوبى خين ثينو إننا خاثينو إيريتينؤى إن أورفانوس تينيؤو هاروتين. إيتى كى كوﭼـى بى كوزموس ناناﭪ إيروى آن ﭼـى إنثوتين ذى تيتين ناناﭪ إيروى آن ﭼـى إنثوتين ﭼـى تيتين ناناﭪ إيروى: ﭼـى آنوك تى اونخ أووه إنثوتين هوتين إيريتين إى أونخ: خين بى إيهوؤ إيتى إمماف إيريتين إيمى إنثوتين ﭼـى آنوك تى خين بايوت: أووه إنثوتين إن إخرى إنخيت: أووه آنوك هو خين ثينو: في إيتى نا إنطولى إنطوطف أووه إت أريه إيروؤ: في إيتى إمماف إثمى إمموى في ذى إثمى إمموى إف إيمين ريتف إنـﭽـى بايوت: أووه آنوك هو إى إى مينريتف: أووه إى إى أوؤنهت إيروف أووه إفناتى إم إفميـﭭئى نوتين إيهوب نيـﭭين إيطاى جوتو نوتين تى ناخوطا هيريني نوتين: طا هيريني آنوك تى نا تييس نوتين: إم إفريتى آن إيتى بى كوزموس تى إمموس إيتى ناتى: إم بين إثريف إشتورتير إنـﭽـى بيتين هيت أوذى إمبيرير إشلاه إنهيت. آريتين سوتيم ﭼـى أيجوس نوتين: ﭼـى تى نا شينى أووه تى نيو هاروتين: إينا ريتين مى إمموى ناريتين نا راشى بى: ﭼـى تينا شينى ها إفيوت: ﭼـى بايوت أو نيشتى إيروى بى. أووه تينو أيجوس نوتين إم باتيس شوبى: هينا أسشان شوبى إن تيتين ناهتى: إنتى ناﭼـى أوميش إنساﭼـى نوتين آن : ﭼـى إفينو غار إنـﭽـى إبأرخون إنتى باى كوزموس أووه إممون إهلى إنطاف إنخيت: آللا هينا إنتيف إيمى إنـﭽـى بى كوزموس ﭼـى تى إير أغابان إم بايوت: أووه كاطا إفريتي إيطاف هون هين نيى إنـﭽـى با يوت تى إيرى إم باى ريتى: تين ثينو مارون إيـﭭول طاى. آنوك بى تى فو إن ألولى إنطا إفمى أووه بايوت بى بى أو أوى إكليما نيـﭭين إيتى إنخيت إيتى إن إفنا إنؤطاه إيـﭭول أن إفناكورجف أووه في نيـﭭين إيتى إن إفنا إن أوطأه إيـﭭول إفناطو ﭬوف هينا إنتيف إنهوؤ أوطاه إيـﭭول: هيذى إنثوتين آتى تين طوﭬو إثـﭭـى بى ساﭼـى إمموف نيموتين. شوبى إن إخرى إنخيت أووه آنوك هو خين ثينو: إم إفريتى إم بى إكليما إيتى إممون إشجوم إمموف إنتيف إن أوطاه إيـﭭول هيطوطف إمما ﭬـاتف: آﭪ إشتيم شوبى خين تيـﭭو إن أولولى باى ريتى إنثوتين هوتين إممون إشجوم إمموتين أريتين إشتيم شوبى إن إخرى إنخيت. آنوك بى تيـﭭو إن ألولى أووه إنثوتين نى ني إكليما: في إثنا شوبى إنخيت أووه آنوك هو إنخيتف: فاى إفئى إن أو ميش إن أوطاه إيـﭭول : ﭼـى أتتشنوئى إممون إشجوم إمموتين إى إير إهلى: آرى إشتيم أوواى شوبى إنخيت سينا هيتف إيـﭭول : إم إفريتي إم بى إكليما أووه شاف شوؤ أوى أووه شاﭬثوؤتو إنسيهيطو إيبى إكروم أووه شاﭪ أوكه. إيشوب ذى أريتين شان شوبى إن إخرى إنخيت أووه إنتى نا ساﭼـى شوبى خين ثينو: في إى تيتين أو أشف أرى إيتين إمموف أووه إفنا شوبى نوتين: خين فاى أفتشى أو أو إنـﭽـى بايوت: هينا إن تيتين إين أو ميش إن أوطاه إيـﭭول: أووه إنتى تين شوبى نيى إم ماثيتنيس إم إفريتى إيطاف ميزيت إنـﭽـى بايوت آنوك هو أيميزى ثينو: شوبى إن إخرى خين طا أغابى.
إيشوب إن تيتين آريه إينا إنطولى تيتين نا شوبى خين طا أغابى: إم إفريتى هو إيطاى آريه إينى إنطولى إنتى بايوت: أووه تى شوب خين تيف آغابى: ناى أيجو طو نوتين هينا إنتى با راشى شوبى خين ثينو: أووه إنتى بى تين راشى هوتين إنتيف جوك إيـﭭول : ثاى أنوك تى طا إنطولى هينا إنثوتين إن تيتين مينرى نيتين إيريؤ إم إفريتي إيطاى مينرى ثينو. إممون بيثنا أس إيطاى أغابي إنتين إهلى: هينا إنتى أوواى كو إنتيف إبسيشى إى إهرى إيـﭼـين نيف إشفير: إنثوتين إنثوتين نا إشفير: إيشوب أريتين شان إيرى إننى إيتى هون هين إمموتين إيروؤ: إنتى نا موتى إبروتين آن ﭼـى ﭼـى ﭬوك : ﭼـى إمبارى بى ﭬوك إيمى ﭼـى أوبى تى بيف تشوبس را إمموف إنثوتين ذى إيموتى إيروتين ﭼـى نا إشفير: ﭼـى هوب نيـﭭين إيطاى سوثمو إنطوطف إم بايوت أيطاموتين إيروؤ. إنثوتين آن أتيتين سوتبت آللا آنوك آيسيتب ثينو: أووه إيكاثينو هينا إن تيتين شينوتين أووه إن تيتين إن أوطاه إيـﭭول أووه بيتين أوطاه إنتيف أوهى: هين في إى تيتين إيريتين إمموف إنطوطف إم إفيوت خين باران إنتيف تييف نوتين: ناى ذى تى هون هين إمموتين إيروؤ: هيناإن تيتين مينرى نيتين إيريؤ: يس ﭼـى بى كوزموس موستى إمموتين أريئيمى ﭼـى آنوك إنشورب أف ميستوى. إينى إنثوتين إيـﭭول خين بى كوزموس: نارى بى كوزموس نامينرى في إيتى فوف: أو تى ذى إنثوتين هان إيـﭭول خين بى كوزموس آن: آللا آنوك أيسيتب ثينو إيـﭭول خين بى كوزموس إثـﭭـى فاى بى كوزموس موستى إمموتين: آرى إفميـﭭئى إم بى ساﭼـى إيتاى جوف نوتين: ﭼـى إممون ﭬوك إينا آف إبيف تشويس: يسـﭽـى أﭬـتشوﭼـى إنسوى إنثوتين هوتين إﭪ إتشوﭼـى إنسا ثينو: يسـﭽـى آﭪ آريه إيبا ساﭼـى إفئى آريه إيفوتين هوتين. آللا ناى تيرو سينا آيطونوتين إثـﭭـى باران: ﭼـى سى سؤن آن إم فيئيطاف طا أوأوى. إينى إم بيئى بى أووه إنطا ساﭼـى نيموؤ: نى إممون طونوﭬـى إمماﭪ بى: تينو ذى إممون تو لويجى إمماﭪإثـﭬـى نونوﭬـى : فى إثموستى إمموى إفموستى إم با كى يوت: إينى إم بى إيرى بى إن نى إهفيؤوى إن إخرى إنخيتو نى إيتى إم بيكى أوواى آيطو: نى إممون طونوﭬـى إمماﭪ بى: تينو ذى أفناﭪأووه أﭬميستوى نيم با كى يوت. آللا هينا إنتيف جوك إيـﭭول إنـﭽـى بى ساﭼـى إت إسخيؤت هيبو نوموس : ﭼـى أﭪ ميستوى إنـﭽـين ﭼـى: أوؤشت إمبى إيـﭫ أنجيليون إثؤواب. الفصل الثالث من البارقليط
الإنجيل من يوحنا ص 15: 26 إلخ ، 16: 1-3 إيشوب ذى أفشان إى إنـﭽـى بى باراكليطوس في أنوك إيتى نا أوو أوريف نوتين إيـﭭول هيطوطف إم بايوت بى إبنـﭬما إنتى تى ميثمى في إثينو إيـﭭول ها إفيوت: إنثوف إثنا إرميثرى إثـﭭيت : أووه إنثوتين هوتين تيتين إيرميثرى ﭼـى تيتين كى نيمى يسـﭼـين شورب. ناى آى جوتو نوتين هينا إن تيتين إشتيم إير إسكانذاليزيثتى. آﭬشان إير ثينو إن أبوسيناغوغوس : آللا إسنيو إنـﭽـى أو أونو هينا في نيـﭭين إيثنا خوتيب إمموتين: إنتيف ميـﭭئى ﭼـى أف إينى إن أوشوشو أوشى إى إهرى ها إفنوتى. أووه ناى إﭬئى أيطونيوتين ﭼـى أووى إمبوسوئين إفيوت أوذى آنوك إمبو سو أونت. آللا ناى أى جوتو نوتين هينا أسشانئى إنـﭽـى تى أونو إن تيتين إير إفميـﭬئى ﭼـى آى أووأو آنوك إى جو إمموس أوونوتين: ناى ذى إمبى جوطو نوتين يسـﭼين هي ﭼـى ناى كى نيموتين بى: تينو ذى تينا شينى ها في إيطاف طا أووى: أووه إممون إهلى إيـﭭول خين ثينو شينى إمموى ﭼـى أكناشى ناك إيثون: آللا ﭼـى أي ﭼـى ناى نوتين آبى إممكاه إنهيت ماه بيتين هيت. آللا أنوك إثمى بى تى جو إمموس نوتين : سيرنوفرى نوتين هينا آنوك إنطا شينى: إيشوب غار آى إشتيم شينى بى باراكليطوس نا ئى هاروتين آن: إيشوب غار آيشان شينى تينا أو أوريف نوتين: أووه أفشانئى إنـﭽـى في إيتى إمماﭪ إف إسؤهى إمبى كوزموس إثـﭭـى إفنوﭬـى : نيم إثـﭭـى أو ميثمى: نيم إثـﭭـى او هاب: إثـﭭـى إفنوﭬـى مين ﭼـى سينتى هب إيروى آن. إثـﭭـى تى ميثمى ذى ﭼـى تينا شينى ها إفيوت أووه تيتين ناﭪ إيروى آن ﭼـى: إثـﭭـى أوهاب ذى ﭼـى إب أرخون إنتى باى كوزموس أفؤأو إﭬـتى هاب إيروف: أو أون إنتى إنهان كي ميشى إيجوطو نوتين أللا تى تين نا إشفاى خاروؤ آن تينو. إيشوب ذى أفشان إى إنـﭽـى في إيتى إمماﭪ بى إينـﭭما إنتى تى ميثمى: إف إتشيمويت نوتين خين ميثمى نيـﭭين إفنا ساﭼـى غار أن إيـﭭول هيطوطف إمما ﭬـاتف: آللا نى إيطاف سوثمو إيتيف نا ساﭼـى إمموؤ: اووه نى إثينو إفئى طاموتين إيروؤ: في إيتى إمماﭪإفناتى أوؤنى: ﭼـى إفناتشى إيـﭭول خين فى إيتى فوى أووه إفناطامى ثينو: هوب نيـﭭين إيتى إنتى بايوت نوئى ني: إثـﭭـى فاى أيجوس نوتين ﭼـى إفناتشى إيـﭭول خين في إيتى فوى أووه إنتيف طامى ثينو كى كوﭼـى تيتين نا ناﭪ إيروى أن: أووه بالين كى كوﭼـى تيتين ناﭪ إيروى ﭼـى آنوك تينا شينى ها إفيوت بى ﭼـى هان أوؤن إيـﭭول خين نيف ماثيتيس إننو إيريؤ: ﭼـى باى ساﭼـى أوبى إيطاف جو إمموف نان: ﭼـى كى كوﭼـى تيتين ناناﭪ إيروى أن: أووه بالين كى كوﭼـى تيتين ناﭪ إيروى أووه ﭼـى آنوك تى ناشينى ها إفيوت: ناف جو أون إمموس بى ﭼـى كى كوﭼـى إنتين إيمى أن ﭼـى إفجو إمموس ﭼـى أووه. أف إيمى ذى إنـﭽـى إيسوس ﭼـى ناﭪ أو أوش إى شينف بى أووه بى جاف نوؤ ﭼـى تيتين كوتى إنسا باى ساﭼـى نيم نى تين إيريؤ:ﭼـى أيجوس نوتين ﭼـى ﭼـى كى كوﭼـى تيتين ناناﭪ إيروى: آن أووه بالين كى كوﭼـى تيتين ناناﭪ إيروى: ىمين آمين تيجو إمموس نوتين ﭼـى تيتين ناريمى إنثوتين إنتى إيرهيـﭭـى : بى كوزموس إنثوف نا راشى إنثوتين تيتين نا إرإمكاه إنهيت: اللا بيتين إمكاه إنهيت إفنا شوبى نوتين إﭬراشى تى إسهيمى آسشاننو إى إيميسى شاس إير إمكاه إنهيت: ﭼـى آسئى إنـﭽـى تى سوو أونو: إشوب ذى أسشان ميسى إمبى شيرى إمباس إير إفميـﭭئى ﭼـى إمبى هوجهيج إثـﭭـى بى راشى: ﭼـى أسميس أورومى إيبى كوزموس. أووه إنثوتين هوتين تينومين إيريتين إتشى إنؤ إمكاه إنهيت: بالين أون تى ناناﭪ إيروتين أووه تيتين نا راشى: أووه بيتين راشى إممون إهلى نا أولف إنتين ثينو. خين بى إيهوؤ إيتى إمماﭪ تيتين نا شينت إى إهلى آى: آمين تى جو إمموس نوتين ﭼـى في إيتيتين نا إيرئيتين إمموف إنطوطف إم إفيوت خين با ران إفئى تييف نوتين شاتينو إمبا تيتين إيرئيتين إن إهلى خين باران: آرى إيتين أووه تيتين نا تشى: هينا إنتى بيتين راشى شوبى إفـﭽـيك إيـﭭول. ناى ذى أيجوطو نوتين خين هان باريميا: إسنيو ذى إنـﭽـى أو أونو هوتى إينا ساﭼـى نيموتين آنـﭽـى خين هان باريميا: أللاخين أو بارريسيا أينا طاموتين إثـﭭـى إفيوت: خين بى إيهوؤ إيتى إمماف إيريتين إيريتين خين باران: أووه تيناجوس نوتين آن ﭼـى آنوك إثناتيهو إى إفيوت إثـﭭـى ثينو: إنثوف غار هوف إفيوت إفمى إمموتين ﭼـى إنثوتين آريتين مينريت: أووها آريتين ناهتى ﭼـى آى إى إيـﭭول ها إفيوت. آى إى إيـﭭول ها إفيوت أووه آى إى إيبى كوزموس: بالين أون تى ناكو إنسوى إمبى كوزموس إنطاشينى ها إفيوت : بيـﭽـى نيف ماثيتيس ناف: ﭼـى هيببى تينو إكساﭼـى إهلى أن إمباريميا: تينو تين إيمى ﭼـى إكسوؤن إنهوب نيـﭭين أووه إن إكثير إخريا آن إنتى أوواى شينك: خين فاى تين ناهتى ﭼـى إيطاكئى إيـﭭول هيتين إفنوتى. آف إيرؤاو نوؤ إنـﭽـى إيسوس ﭼـى تينو تيتين ناهتى: هيبى إسنيو إنـﭽـى أووأونو أووه آسئى: هينا إنتى تينجور إيـﭭول إفؤواى إفؤواى إى بيفما: أووه إن تيتين كات إمماﭬـات: أووه تيكى إمماﭬـات آن: ﭼـى إفشى نيمى إنـﭽـى بايوت. ناى أيجوطو نوتين هينا إنتى أو هيرينى شوبى نوتين إن إخرى إنخيت إى أو أون إنتوتين إمماﭪ إنؤهوجيهج إمبى كوزموس: اللاﭼـيم نومتى آنوك آيتشرو إيبى كوزموس. أوؤشن إمبى إيـﭫ إنجيليون إثؤواب. الفصل الرابع من البارقليط الإنجيل من يوحنا ص 17: 1 إلخ ناى إيطاف ساﭼـى إمموؤ إنـﭽـى إيسوس أووه إيطاف فاف إنتيف ﭬـال إى إبشوىإى إتفى: بيجاف ﭼـى بايوت أسئى إنـﭽـى تى أونو ما أو أوو إم بيك شيرى هينا إنتى بيك شيرى تيؤؤناك. إم إفريتى إيطاك تى إيرشيشى ناف إيـﭼـين ساركس نيـﭭين: هينا في نيـﭭين إيطاك تييف ناف إن تيفتى نوؤإنؤ أونخ إن إينيه. فاى ذى بى بى أونخ إن إينيه هينا إنتو سوؤنك بى أوواى إمما ﭬـاطف إفنوتى إنطا إفمى نيم في إيطاك أو أوربف إيسوس بى إخرستوس. آنوك آيتى أوأو ناك هيـﭼـين بى كاهى: إيطاى جوك إمبى هوب إيـﭭول إيطاك تييف نيى ﭼـى إنطا أيف أووه تينو ما أوؤنى إنثوك بايوت خاطوطك خين بى أوؤإيناف إنتيى إنشورب: إمباتى بيكوزموس شوبى خاطوطك. آى أوو أونه إم بيكران إيـﭭول إننى رومى إيطاك تيتو نى إيـﭭول خين بي كوزموس نوكنى أووه إكتيتو نى أووه بيك ساﭼـى أﭪ أريه إيروف. أووه تينو آﭪ إيمى ﭼـى هخوب نيـﭭين إيطاك تيتو نى هان إيـﭭول هيطوطك نى ﭼـى نى ساﭼـى إيطاك تيتو نى آيتيتو نوؤ : أووه إنشو أوهوؤ أﭬتشيتو أووه أﭪ إيمى طا إفمى ﭼـى إيطاى إى إيـﭭول هيطوطك: أووه أﭬناهتى ﭼـى إنثوك بى إيطاك طا أووى. آنوك تى طوﭬـه إى إهرى إيجوؤ: ناى طوﭬـه آن إثـﭬـى بى كوزموس: آللا إثـﭬـى نى إيطاك تيتونى ﭼـى نوك نى. أووه نى إيتى نوئى نوك نى: أووه نى إيتى نوك نوئى نى أووه أيتشيؤوؤ عن إخرى إنخيتو أووه تيكى آنـﭽـى خين بيكوزموس: ناى ذو إنثوؤ سيشى خين بى كوزموس: أووه آنوك تينيؤو هاروك: بايوت بي آجيوس آريه إيروؤ إن إخرى خين بيكران في إيطاك تييف نيى: هينا إنتوشوبى خين أو ميت أوواى إمبين ريتى: هويتى آنوك بيشى نيموؤ ناى آريه إيروؤ إن إخرى خين بيك ران في إيطاك تييف نيى: آى آريه إيروؤ أووه إم بى إهلى إنخيتو طاكو: إٌﭬـيل إى إبشيرى إم إبطاكو: هينا إنتيس جوك إيـﭭول إنـﭽـى تى إغرافى. تينو ذى إينيؤو هاروك أووه ناى تى ساﭼـى إمموؤو خين بى كوزموس هينا إنتى با راشى شوبى إفـﭽـيك إيـﭭول إن إخرى إنخيتو آنوك آى تينوؤو إمبيك ساﭼـى : أووه آبى كوزموس ميستوؤ : ﭼـى هان إيـﭭول خين بى كوزموس آننى: إم باريتى هو إيتى آنوك أو إيـﭭول خين بى كوزموس آن: ناى تيهو إنـﭽـى هينا إنتيك أولو إيـﭭول خين بى كوزموس: اللا هينا إنتيك آريه إيروؤ إيـﭭول ها بي بيتهوؤ. ﭼـى هان إيـﭭول خين بيكوزموس أننى إمباريتى هو إيتى آنوك أو إيـﭭول خين بى كوزموس آن ما طوﭬوؤ إن إخرى خين تيك ميثمى: في إيتى ﭬوك إنساﭼـى بى تى ميثمى كاطا إفريتى إيطاك أو أوربف إيبى كوزموس آنوك هو آى أوأوربو إيبى كوزموس. أووه تى توﭬو إمموى آنوك إى إهرى إيجوؤ: هينا إنتو شوبى هوؤ إﭬطوﭬيوت خين أو ميثمى: ناى تيهو ذىإثـﭭـى ناى إمماﭪ آتو ان: اللا نيم إى إهرى إيـﭼين نى إثناهتى إيروى إيـﭭول هيتين بو ساﭼـى : هينا إنتو شوبى تيرو خين أو ميت أوواى كاطا إفريتى إنثوك إفيوت غيتيك شوبى إن إخرى إنخيت: أووه آنوك هو إن إخرى إنخيتيك: هينا إنثوؤ هوؤ إنتو شوبى إنخيتين خين أو ميت أوواى: هينا إنتى بى كوزموس ناهتى ﭼـى إنثوك بى إيطاك طا أوؤى.
أووه آنوك بىأوأو إيطاك تييف نيى آيتيف نوؤ : هينا إنتو شوبى هوؤ خين أوميت أوواى إم بين ريتى هون إيتين شوب خين أوميت أوواى. آنوك إن إخرى إنخيتو اووه إنثوك إنخيت أووه إنتو شوبى هوؤ إ ﭪ جيك إيـﭭول خين أو ميت أوواى: أووه إنتيف إيمى إنـﭽـى بى كوزموس ﭼـى إنثوك بى إيطاك طا أوؤى: أووه أى مينريتو إم إفريتى إيطاك مينريت. بايوت في إيطاك تييف نيى تى أوأوس هينا إفما إيتى شوب إمموف آنوك إنتو شوبى إمماﭪ هوؤ نيمى هينا إنتوناﭪ إيباؤ أوو إيطاك تتيف نيى: ﭼـى أك مينريت خاﭼـين إتكاطاﭬولى إمبى كوزموس. بايوت بى إثمى إم بى كوزموس سوؤنك آنوك ذى آيسوؤنك : أووه ناى كيكو أونى أﭪ إيمى ﭼـى إنثوك بى إيطاك طا أووى أووه آى آى طاموؤو إيبيك ران أووه تينا طاموؤ أون. هينا تى آغابى إيطاك مينريت إنخيتس إنتيس شوبى إن إخرى إنخيتو: أووه آنوك هو إن إخرى إنخيتو. أوؤشت إمبى إيـﭫ أنجيليون إثؤواب. المزمور 101
(مز 101 : 1، 7) يا رب استمع صلاتي وليصعد أمامك صراخي. النهار كله كان يعيرني أعدائي، والذين يمدحونني كانوا يتحالفون على: الليلويأ.
الفصل الأول من الباراقليط الإنجيل من يوحنا ص 13: 23 إلخ و ص 14: 1 –25 يا أولادي أنا معكم زماناً يسيراً وستطلوبنني، وكما قلت لليهود أن الموضع الذي أذهب أنا إليه لا تقدرون أنتم أن تأتوا، أقول لكم أنتم الآن أيضاً وصية جديدة أعطيكم، أن يحب بعضكم بعضاً كما أحببتكم أنا، تحبون أنتم أيضاً بعضكم بعضا، وبهذا يعرف الجميع أنكم تلاميذى إذا أحببتم بعضكم بعضا. قال له سمعان بطرس: إلى أين تذهب يا رب؟ أجاب يسوع: المكان الذي أذهب أنا إليه لا تقدر الآن أن تتبعنى وستتبعنى أخيراً. قال له بطرس: لماذا لا أقدر أن اتبعك الآن، إنى إبذل نفسى عنك. أجابه يسوع: أأنت تبذل نفسك عني؟ الحق أقول لك أنه لن يصيح ديك حتى تنكرني ثلاث مرات. لا تضطرب قلوبكم آمنوا بالله وآمنوا بى أيضا، في بيت أبي منازل كثيرة ولو لم تكم هذه لقلت كم أننى امضى لأعد لكم مكاناً فسوف آتى أيضاً واخذكم إلى، حتى حيث أكون أنا تكونون أنتم أيضاً هناك معى وأنتم عارفون إلى أين أذهب وتعرفون الطريق. فقال له توما: يا رب لسنا نعرف إلى اين تذهب فكيف نقدر أن نعرف الطريق؟! قال له يسوع: أنا هو الطريق والحق والحيوة، لا يأتى أحد إلا بي. لو كنتم تعرفونني لعرفتم أبي ايضا، ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه. قال له فيليبس: يا رب أرنا الآب وحسبنا. فقا له يسوع: أنا معكم كل هذا الزمان ولم تعرفني يا فيلبا. من رآنى فقد راى الآب، فكيف تقول أنت أرنا الآب؟ أما تؤمن أنى في الآب والآب في؟!. وهذا الكلام الذي أقوله لكم لست اقوله من ذاتي وحدى، بل الآب الحال في هو الذي يعمل الأعمال. آمنوا بى أنا في أبى وأبي في وإلا فآمنوا بى من أجل الأعمال. الحق الحق أقول لكم أن من يؤمن بى فالأعمال التي أعملها أنا يعملها هو أيضاً، ويعمل أعظم منها، لأنى ماضى إلى الآب ومهما تسألونه بأسمى أفعله لكم، ليتمجد الآب بالابن، وما تسألونه باسمى هذا إفعله. إن كنتم تحبونني فإحفظوا وصاياى، وانا أسال الآب فيعطيكم معزيا آخر، ليمكث معكم إلى الأبد، روح الحق الذي لا يستطيع العالم أن يقبله لأنه لم يرده ولم يعرفه، وأما أنتم فتعرفونه لأنه ماكث معكم وحال فيكم. لا أترككم يتامى إنى آتى إليكم عما قليل لا يرانى العالم بعد وأما أنتم فترونني لأنى أنا حى وأنتم ايضاً ستحيون. في ذلك اليوم تعلمون أنى أنا في أبى وأنتم في، وأنا أيضاً فيكم. من كانت عنده وصاياى ويحفظها فذاك هو الذي يحبنى والذي يحبنى يحبه أبى، وأنا أحبه وأظهر له ذاتى. فقال له يهوذا وليس الإسخريوطى: يا رب ما الذي حدث حتى أنك مزمع أن تظهر لنا ذاتك وليس للعالم؟!. أجاب يسوع وقال له: من يحبنى يحفظ كلامي وأبي يحبه وإليه نأتى وعنده نصنع مسكننا ومن لا يحبنى لا يحفظ قولى، والقول الذي تسمعونه ليس لى بل للآب الذي أرسلني كلمتكم بهذا وأنا مقيم عندكم. والمجد لله دائماًالفصل الثاني من الباراقليط الإنجيل من يوحنا ص 14: 26 إلخ وص 15: 1 – 25 وإذا جاء المعزى الروح القدس الذي يرسله أبى بأسمى فهو يعلمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم. سلامى أترك لكم، سلامى أنا أعطيكم ليس كما يعطى العالم أعطيكم. لا تضطرب قلوبكم ولا تجزع، فقد صمعتم أني قلت لكم أننى ماض ثم آتىإليكم، فلو كنتم تحبوننى لكنتم تفرحون بأنى أمضى إلى الآب لأن ابى هو أعظم منى وقل قلت لكم الآن قبل أن يكون حتى متى كان تؤمنون لست اكلمكم كلاماً كثيراً بعد فإن رئيس هذا العالم آت وليس له في شيء، لكن ليعلم العالم أنى أحب أبى، وكما أوصاني أبي هكذا أفعل . قوموا ننطلق من ههنا. أنا هو الكرمة الحقيقية وأبى الغارس. كل غصن في لا يأتي بثمر ينزعه وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأت بثمر أكثر. الآن أنتم أنقياء من أجل الكلام الذي تكلمت به معكم. أثبتوا في وأنا أيضاً فيكم، كما أن الغصن لا يقدر أن يأتى بثمر من ذاته وحده إن لم يثبت في الكرمة، هكذا أنتم أيضاً لا يمكنكم إن لم تثبتوا في. أنا الكرمة وأنتم الأغصان من يثبت في وأنا أيضاً فيه. فهذا يأتى بثمر كثير لأنكم بدوني لا تقدرون أن تفعلوا شيئا. إن كان أحد لا يثبت في يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمع ويطرح في النار فيحترق، فإن انتم ثبتم في وثبت كلامي فيكم، تطلبون ما تريدون فيكون لكم. بهذا يتمجد أبى أن تأتوا بثمر كثير وتكونوا لى تلاميذا. كما أحبنى أبى كذلك أنا أحببتكم أثبتوا في محبتى. قلت لكم هذا ليكون فرحى فيكم ويكمل فرحكم انتم أيضاً. هذه هي وصيتي أنا أن تحبوا بعضكم بعضا كما أحببتكم أنا. ما من حب أعظم من هذا، أن يبذل واحد نفسه عن أحبائه، وانتم أحبائي إن فعلتم ما أوصيتكم به. لست أدعوكم عبيداً بعد لأن العبد لا يعلم ما يصنع سيده أما أنتم قد دعوتكم أحبائي لأني أعلمتكم بكل ما سمعته من أبي. ليس أنتم اخترتمونى بل أنا إخترتكم واقمتكم لتنموا وتأتوا بثمر ويثبت ثمركم لكي يعطيكم الآب كل ما تسألونه باسمى، بهذا أوصيتكم أن يحب بعضكم بعضا. إن كان العالم يبغضكم فإعلموا إنه قد أبغضني من قبلكم. لو كنتم من العالم لكان العالم يحب ما هو له، ولكن لأنكم لستم من العالم بل أنا أخترتكم من العالم لأجل هذا يبغضكم العالم. أذكروا الكلام الذي قلته لكم، ليس عبد أعظم من سيده إن كانوا قد إضطهدوني فسيضطهدونكم أنتم ايضاً وإن كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم أيضاً لكنهم إنما يفعلون بكم هذا كله من أجل إسمى، لأنهم لم يعرفوا الذي أرسلنى. لو لم آت وأكلمهم لم تكن لهم خطية وأما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم. من يبغضنى فإنه يبغض أبي أيضاً. ولو لم أعمل بينهم أعمالاً لم يعملها آخر لما كانت لهم خطية وأما الآن فقد رأوا وأبغضوني أنا وأبي لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم أنهم أبغضوني مجاناً. والمجد لله دائماً الفصل الثالث من الباراقليط الإنجيل من يوحنا ص 15: 26 إلخ و ص 16: 1-23 وإذا جاء المعزى الذي أرسله أنا إليكم من عند أبى، روح الحق المنبثق من الآب فهو يشهد لى، وأنتم أيضاً تشهدون لأنكم معي منذ الابتداء. كملتكم بهذا لكى لا تشكوا، فإنهم سيخرجونكم من المجامع، بل ستأتى ساعة يظن فيها كل من يقتلكم أنه يقرب قرباناً للعه وسيفعلون هذا بكم لأنهم لم يعرفوا الآب ولم يعرفوني أنا، لكنى كلمتكم بهذا حتى إذا جاءت الساعة تذكرون أنى أنا قد قلته لكم، ولم أخبركم بهذا من قبل لأني كنت معكم، وأما الان فإنى ماض إلى الذي أرسلنى، وليس احد منكم يسألني إلى أين تمضى، ولكن لأني قلت لكم بهذا قد ملأ الحزن قلوبكم، لكني أقول لكم الحق أنه خير لكم أن أنطلق، لأنه إن لم أنطلق لا يأتيكم المعزى، ولكن إذا امضيت أرسله إليكم، ومتى جاء ذاك فهو يبكت العالم لأجل الخطية ومن اجل البر ومن أجل الدينونة، أما على الخطية فلأنهم لم يؤمنوا بي واما على البر فلأنني ماض إلى الآب ولا ترونني بعد وأما من أجل الدينونة لأن رئيس هذا العالم قد دين، ولى أمور كثيرة لأقولها لكم لكن لا تقدرون أن تتحملوا ألان، ولكن إذا جاء ذاك روح الحق فهو يرشدكم إلى جميع الحق لأنه لا يتكلم من عنده بل كل ما يسمع يتكلم به ويخبركم بما ياتى وذاك يمجدني لأنه يأخذ مما لى ويخبركم. كل ما لأبي فهو لى ومن أجل هذا قلت لكم أنه ياخذ ممالى ويخبركم بعد قليل لا ترونني ثم بعد قليل أيضاً ترونني لأني ذاهب إلى الآب. فقال قوم من تلاميذه بعضهم لبعض: ما هذا الكلام الذي يقوله لنا، بعد قليل لا ترونني ثم بعد قليل أيضاً تروننى وانى ذاهب إلى الآب. وكانوا يقولون: ما هو هذا القليل الذي يقول عنه، لسنا نعلم ماذا يقول. فعلم يسوع أنهم كانوا يريدون أن يسِألوه فقال لهم: أعن هذا الكلام تتباحثون بعضكم مع بعض، لأني قلت بعد قليل لا تروننى ثم بعد قليل أيضاً تروننى؟ُ. الحق الحق أقول لكم أنكم أنتم ستبكون وتنوحون والعالم يفرح أنتم تحزنون ولكن حزنكم يؤول إلى فرح فالمرأة إذا حضرت ولادتها تحزن لأن ساعتها قد أتت لكنها إذا ولدت الابن لا تعود تذكر الشدة من أجل الفرح لأنها ولدت إنساناً في العالم، وأنتم أيضاً الآن. وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا، الحق الحق أقول لكم إن كل ما تسألون الآب باسمى يعطيكم إياه. إلى الان لم تسألوا شيئا باسمى سلوا فتأخذوا ليكون فرحكم كاملاً. قلت لكم هذا بأمثال بل أخبركم عن الآب علانية، في ذلك اليوم تسألون بإسمى ولا أقول لكم أنى أسال الآب من أجلكم فإن الآب هو أيضاً يحبكم لأنكم أحببتموني وآمنتم آنى من الآب خرجت. قد خرجت من الآب وأتيت إلى العالم، وايضاً أترك العالم وأمضى إلى الآب. فقال له تلاميذه: ها إنك الآن تتكلم علانية ولست تقول شيئاً بمثل الان نعلم أنك عالم بكل شيء ولست محتاج ن يسألك أحد. بهذا نؤمن أنك من الله خرجت . أجابهم يسوع أتؤمنون الان، فإنه تأتى ساعة وقد أتت لتتفرقوا كل واحد منكم إلى مكانه وتتركوني وحدي ولست وحدى لأن أبي معى، قلت لكم هذا ليكون لكم في سلام لكم ضيق في العالم ولكن ثقوا فإنى قد غلبت العالم. والمجد لله دائماً. الفصل الرابع من الباراقليط الإنجيل من يوحنا ص 17: 1 إلخ تكلم يسوع بهذا ورفع عينيه نحو السماء وقال: يا ابت قد أتت الساعة، فمجد ابنك لكي يمجدك ابنك، كما يعطيه السلطان على كل جسد ليعطى حياة أبدية كل من أعطيته إياه وهذه هي الحياة الأبدية أن يعرفوك أنت الواحد وحده الإله الحق ويسوع المسيح الذي أرسلته. أنا قد مجدتك على الأرض وقد أكملت العمل الذي اعطيتني لأعمله، والآن مجدني أنت يا أبت عندك بالمجد الذي كان لي عندك قبل أن يكون العالم. قد أظهرت إسمك للناس الذين اعطيتهم لى من العالم. لك هم وقد أعطيتهم لي وكلامك حفظوه، والان قد علموا ان كل ما اعطيته لى هو منك، لأن الكلام الذي أعطيته لي قد اعطيته لهم، وهم أيضا قبلوه وعلموا حقا أنى منك خرجت وآمنوا أنك أنت الذي ارسلتني. أنا أطلب عنهم ولست أطلب من أجل العالم بل من أجل الذين اعطيتهم لي لأنهم لك وما هو لي فهو لك وما هو لك فهو لي، وأنا قد تمجدت فيهم ولست أنا بعد في العالم، وهؤلاء هم في العالم وأنا آتى إليك. أيها الاب القدوس إحفظهم في إسمك الذين أعطيتهم لي ليكونوا واحدا كما نحن. حين كنت معهم كننت احفظهم في اسمك، الذين أعطيتهم لي حفظتهم ولم يهلك منهم أحد إلا إبن الهلاك ليتم الكتاب، أما الان فإنى آتى إليك واتكلم بهذا في العالم ليكون فرحي كاملاً بهم. أنا قد سلمتهم كلامك فأبغضهم العالم، لأنهم ليسوا من العالم كما أنى أنا أيضاً لست من العالم، ولست أسأل أن تأخذتهم من العالم بل أن تحفظهم من الشرير، فإنهم ليسوا من العالم كما أنى أنا لست من العالم. قدسهم في حقك وكلامك هو الحق، وكما أرسلتنى إلى العالم أرسلتهم أنا أيضا إلى العالم، ولأجلهم أقدس أنا ذاتي ليكونوا هم ايضاً مقدسين في الحق ولست أسأل من أجل هؤلاء فقط بل أيضاً من اجل الذين يؤمنون بي بكلامهم، ليكونوا جميعهم واحدا كما انك أنت أيها الآب في وأنا أيضاًَفيك ليكونوا هم واحدا فينا ليؤمن العالم أنكأنت الذي أرسلتني وأنا قد أعطيتهم المجد الذي أعطيتنى ليكونوا هم أيضاً في الوحدة ليعلم العالم أنك أنت الذي أرسلتني وأني أحببتهم كما أحببتنى. يا أبت إن الذين أعطيتني أريد أن يكونوا معي هناك حيث أكون أنا ليروا مجدي الذي أعطيته لي لأنك أحببتني قبل إنشاء العالم. يا أبت البار العالم لم يعرفك أما أنا فقد عرفتك أنا، وهؤلاء عرفوا انك أنت الذي أرسلتنى وقد عرفتهم اسمك وساعرفهم أيضاً لتكون فيهم المحبة التي أحببتنى بها، وأنا أيضاً فيهم. والمجد لله دائماً. طرح إبصالى بلحن آدام ولما قال ربنا يسوع هذا رفع عينيه إلى فوق نحو أبيه وقال يا أبتاه قد أتت الساعة مجد أبنك في العالم. أنا مجدتك يا أبتاه على الأرض لما أكملت ما يرضيك. والذين أعطيتني يا أبتاه أعطيتهم إياه لأني أنا اخترتهم من العالم. وهم هكذا قبلوا كلامي وعلموا أني خرجت من عندك. أطلب إليك من أجلهم ومن أجل كل الذين يؤمنون بي بقولهم. فإني اخترتهم من العالم وأنا آت إليك واتركهم في العالم. وعندما كنت معهم احفظهم وسلمت إليهم كلامك. يا أبتاه العالم لم يعرفك وأنا اعرفك وهؤلاء الذين معي فانهم علموا إنك أرسلتني لذلك اعلمتهم باسمك يا أبي. المحبة التي احببتني بها يا ابتاه فلتكن دائمة فيهم جميعاً ليخبروا الأمم بنعمتك فإني أنا أيضاً أكون فيهم يا أبي، هذه هي الوصايا التي قررها مخلصنا مع تلاميذه هؤلاء الذين اختارهم وأرسلهم إلى العالم ليأتوا له بإثمار كثيرة. هؤلاء هو كواكب المسكونة الذين نورهم ملأ كل العالم. (مرد بحري) المسيح مخلصنا جاء وتألم لكي بآلامه يخلصنا (مرد قبلي) فلنمجده ونرفع أسمه لانه صنع معنا رحمة كعظيم رحمته |
|
من حزقيال النبي ص 36: 16 – 26 وكانت إلى كلمة الرب قائلا:يا ابن الإنسان إن بيت إسرائيل سكنوا أرضهم ونجسوها بطريقهم وأصنامهم ونجاستهم، وصارت طريقهم أمامي كنجاسة الطامث، فصببت غضبي عليهم من أجل الدم الذي سفكوه على الأرض ونجسوها بأصنامهم، فشتتهم في الأمم وفرقتهم في الكور بطرقهم، وخطاياهم دانتهم ولما دخلوا إلى الأمم حيث دخلوا دنسوا اسمى القدوس حين قالوا عنهم: إن هذا هو شعب الرب والذين خرجوا من ارضه، فتحننت عليهم لأجل اسمى القدوس الذي دنس بيت إسرائيل في الأمم، لذلك فقل لبيت إسرائيل: هذا ما يقوله السيد الرب، ليس لأجلكم أنا صانع يا بيت اسرائيل، بل لأجلى إسمى القدوس الذي نجستموه في ألأمم، الموضع الذي دخلتموه وقدستم فيه إسمي العظيم الذي نجس في الأمم، الذي نجستموه في وسطهم. وستعلم جميع الأمم أني أنا هو الرب يقول أدوناى الرب. مجداً للثالوث الأقدسالمزمور 108: 1، 2 إفنوتى إمبير خاروك إيباإزمو: ﭼـى أفؤؤن إيروى إنـﭼـى روف إنؤريفئير نوﭬـى: نيم روف إنؤريف إير إكروف. أووه أﭬكوتى إيروى خين هان ساﭼـى إمموستى، أﭪ ﭬوتس إيروى إنـﭼـيـﭼـى . الليلويا. الإنجيل من متى ص26: 30-35 أووه إيطاﭪ إزمو إﭬئى إيـﭭول إيبى طوؤ إنتى نى جويت. توتى بيـﭼـى إيسوس نوؤ ﭼـى إنثوتين تيرو تيتين نا إير إسكانداليزيستى إن إخرى إنخيت خين باى إيجوره إس إسخيوت غار ﭼـى إى إينى إنؤ إيرخوت إيـﭼـين بيمان إيسوؤ أووه إﭪ إيجور إيـﭭول إنـﭼـى نى إسوؤ إنتى بى أوهى: ميننسا إثريتونت ذى تينا إير شورب إيروتين إيتى جاليليا آف إيروؤ إنـﭼـى بيتروس بيجاف ناف ﭼـى يسـﭼـى سينا إير إسكانذاليزيستى تيرو إن إخرى إنخيتك آنوك ذى إننا ئير إسكانذاليزستى بيـﭼـى إسوس ناف ﭼـى أمين تيجو إمموس ناك: ﭼـى إن إخرى خين باى إيجوره إمباتي أو آليكتور موتى إخناجولت إيـﭭول إن شومت إنسوب. بيـﭼـى بيتروس ناف ﭼـى كان أسشانفوه إنطامو نيماك إننا جولك إيـﭭول: باى ريتى ذى نافجو إمموس إنـﭼـى ني ماثيتيس تيرو. أوؤشت إمبى إيـًﭪأنجيليون إثؤواب. الإنجيل من مرقس ص 14: 26 – 31 أووه إيطاف إزمو أفئى إيـﭭول إيبى طوؤ إنتى نى جويت: أووه بيجاف نوؤ إنـﭼـى إيسوس ﭼـى تيتين نا إير إسكانذاليزيستى تيرو إن إخرى إنخيت خين باى إيجوره ﭼـى أويى إس إسخيوت ﭼـى تينا شارى إيبى مان إيسوؤ أووه سينا جور إيـﭭول إنـﭼـى نى إيسوؤ. أللا ميننسا إثريتونت تينا إير شورب إيروتين إيتى جاليليآ. بيتروس ذى بيجاف ناف ﭼـى كان أﭬشان إير إسكانذاليزيستى تيرو أللا آنوك آن أووه بيجاف ناف إنـﭼـى إيسوس ﭼـى آمين تيجو إمموس ناك:ﭼـى إنثوك إمفوؤ خين باى إيجوره إمباتى أو آليكتور موتى إنسوب إسناف: إخناجولت إيـﭭول إن شومت إنسوب. إنثوف ذى ناﭬساجى خين أو ميتهوؤ ﭼـى كان أسشان فوه إنطاموو نيماك إننا جولك إيـﭭول: باى ريتى ذى أون ناﭪ جو إمموس تيرو أوؤشت إمبى إيـﭪ إنجيليون إثؤواب. الإنجيل من لوقا ص 22: 31 – 39 سيمون سيمون هيبى يس إبساطاناس أفئير إيتين إمموتين إى شيلشيل ثينو إم إفريتى إمبى سوؤ. آنوك ذى أى طوﭬـه إيجوك هينا إنتيف إشتيم مونك إنـﭼـى بيك ناهتى: أووه إنثوك هوك كوتك إنؤسيو ما طاجرى نيك إسينو. إنثوف ذى بيجاف ناف ﭼـى إبشويس. تى سيـﭭطوت إيشى إى إب إشتيكو نيماك نيم إفمو. إنثوف ذى بيجاف ناف ﭼـى تيجو إمموس ناك بيترا: ﭼـى إننى أو آليكتور موتى إمفوؤ شاتيك جولت إيـﭭول إنشومت إنسوب إثريك إيمى. أووه بيجاف نوؤ: ﭼـى هوطان إيطايو إيرب ثينو آتتشنى آسؤوى نيم بيرانيم ثوؤوى: مى آتى تينير خائى إن إهلى : إنثوؤ ذى بى جوؤ ناف ﭼـى إممون بيجاف ذي نوؤ ﭼـى آللا تينو في إيتى أو أون إنطاف إمماﭪ إنؤو آسؤوى ماريفؤ لس باى ريتى أون اوبيرا: أووه في إيتى إممون إنطاف إمماﭪ إنؤسيفى ماريفتى إمبيف إهـﭭوس إيـﭭول أووه ماريف شيب أو سيفى. تيجو غار إمموس نوتين: ﭼـى فيئيت إسخيوت هوتى بي إنتيف جوك إيـﭭول إن إخرى إنخيت: ﭼـى آﭪ أوبف نيم نى آنوموس: كي غار بيت أسخيوت إثـﭭيت ذى أوؤن تيف جوك أنثوؤ ذى بيجوؤ ناف ﭼـى إبشويس يس سيفى إسنوتى إم بايما: إنثوف ذي بيجاف نوؤ ﭼـى سيروشى. أووه إيطافئى إيـﭭول أفشيناف كا طا تى كاهس إيبى طوؤ إنتى ني جويت أفموشى ذىإنسوف إنـﭼـى نيف ماثيتيس. أوؤشت إمبى إيـﭫ أنجيليون إثؤواب. الإنجيل من يوحنا ص 18: 1، 2 ناى إيطاف جوتو إنـﭼـى إيسوس: أفئى إيـﭭول نيم نيف ماثيتيس إيمير إيبى مونسوريم إنتى بى شينسيفى بيما إيتى أوأون إتشوم إمموف فاى أفشى إيخون إيروف إنـﭼـى إيسوس نيم نيف ماثيتيس أووه يوداس في إيناف ناتيف ناف سوؤن هوف إمبى ما إيتى إمماﭪ ﭼـى أوميش إنسوب أﭬثوؤتى إيخون إيماﭪ نيم نيف ماثيتيس: أوؤشت إم بى إيـﭫ أنجيليون ثؤواب. المزمور 108 (مز 108: 1، 2) اللهم لا تسكت عن تسبحتى لأن فم الخاطئ وفم الغاش قد انفتحا علىّ وبكلام بغض أحاطوني وحاربوني مجاناً: الليلويا. الإنجيل من متى ص 26: 30- 35 ولما سبحوا خرجوا إلى جبل الزيتون فقال لهم يسوع: كلكم تشكون في في هذه الليلة، لأنه مكتوب أنى أضرب الراعى فتتفرق خراف الرعية، ومن بعد قيامتى أسبقكم إلى الجليل. فأجاب بطرس وقال له: إن شك فيك الجميع فأنا لا أشك. فقال له يسوع: الحق أقول لك أنك في هذه اليلة قبل أن يصيح ديك تنكرني ثلاث مرات. قال له بطرس: لو بلغت أن أموت معك لن أنكرك وهكذا كان يقول جميع التلاميذ. والمجد دائماً لله. الإنجيل من مرقس ص 14: 26- 31 ولما سبحوا خرجوا إلى جبل الزيتون فقال لهم يسوع: كلكم تشكون في في هذه الليلة، لأنه مكتوب أنى أضرب الراعى فتتفرق الخراف ولكن بعد قيامتى أسبقكم إلى الجليل. فقال له بطرس: لو شك فيك الجميع فأنا لا أشك. فقال له يسوع: الحق أقول لك أنك اليوم في هذه اليلة قبل أن يصيح ديك مرتين تنكرني ثلاث مرات. فأخذ (بطرس) يبالغ في الكلام قائلا: إني لو إلجئت أن أموت معك لن أنكرك وهكذا أيضاً كانوا يقولون جميعا. والمجد دائماً لله. الإنجيل من لوقا ص 22: 21 – 39 سمعان سمعان هوذا الشيطان قد طلبكم لكي يغربلكم مثل الحنطة ولكنى طلبت عنك لكي لا يفنى إيمانك، وانت أيضاً فأرجع وثبت إخوتك زمانا. أما هو فقال له: يا رب إنى مستعد أن أذهب معك إلى السجن وإلى الموت. فقال له: أقول لك يا بطرس أنه لن يصيح ديك اليوم حتى تنكرني ثلاث مرات لتعلم، ثم قال لهم: لما أرسلتكم بغير كيس ولا مزود ولا حذاء، هل احتجتم إلى شيء؟!. أما هم فقالوا له: لا. فقال لهم: لكن الآن فمن له كيس فليأخذه ومزود كذلك، ومن ليس له سيف فليبع ثوبه ويشتر سيفا، فإنى أقول لكم إنه ينبغى أن يتم في المكتوب، واحصوه مع الآثمة، لأن ما كتب من أجلى له تمامه. فقالوا: يا رب ههنا سيفان. فقال لهم: يكفى. وخرج ومضى كالعادة إلى جبل الزيتون وتبعه تلاميذه. والمجد لله دائماً. الإنجيل من يوحنا ص 18: 1، 2 فلما قال يسوع هذا خرج مع تلاميذه إلى عبر وادي الأردن حيث كان في ذلك الموضع بستان، فدخله يسوع مع تلاميذه ويهوذا الذي كان مزمعاً أن يسلمه كان يعرف أيضاً ذلك المكان، لأن يسوع اجتمع هناك مراراً كثيرة معه تلاميذه. والمجد لله دائماًطرح إبصالي بلحن آدام ولما سبحوا خرجوا من صهيون وصعدوا إلى جبل الزيتون، فإبتدأ مخلصنا يقول لتلاميذه علانية: أنتم كلكم في هذه الليلة تشكون في ويكمل المكتوب في هذا الزمان وسائر أقوال الأنبياء الذين قالوا أني أضرب الراعي فتتفرق غنم رعيته، وبعد هذا كله أنا أقوم وأسبقكم إلى الجليل. فقال بطرس أمام إخوته: لو جحدوك كلهم إلا أنا يا سيدي. فقال له الرب: إعلم يا بطرس أنك في هذه الليلة تجحدني ثلاث مرات وإذا صاح الديك عند ذلك تعلم يا بطرس ما يخرج من فيك. لو بلغت واقتربت من الموت لن أجحدك يا ربي وإلهي، وهكذا قال بقية الرسل الأبرار بمحبة. هذا كله كان لكي يتم قول النبي في المزمور القائل: اللهم لا تسكت عن تسبحتي فإن فم الخاطئ انفتح على. منهو الخاطئ إلا يهوذا مولود الخطية والإثم، هذا الذي اقتنى له نصيباً رديئاً من مال الظلم، وهو الذي باع سيده للأمم ورفض النعمة واحتسب الخطية. مرد بحري: المسيخ مخلصنا جاء وتألم عنا لكي بآلامه يخلصنا. مرد قبلي: فلنمجده ونرفع اسمه لأنه صنع معنا رحمة كعظيم رحمته |
|
من حزقيال النبي ص 22: 23 – 28 وصارت إلى كلمة الرب قائلا: يا ابن الإنسان قل لها: أنت هي الأرض التي لم تقبل ماء ولم يأت عليك مطر في يوم غضبي، التي مدبروها في وسطها كالأسود المفترسة. يخطفون اختطافا، يأكلون النفوس بقوة، ويقبلون الكرامات (الرشوة) وقد كثرت أراملك فيك وكهنتك رذلوا ناموسي ودنسوا مقادسي، ولم يميزوا بين البار والفاجر، وبين النجس والطاهر، وحجبوا عيونهم عن سبوتي ونجسوني في وسطك، ورؤساؤها في وسطها كالذئاب الخاطفة للفريسة، ليسفك الدم، لاحتساب كسب لكي يأخذوا بالأفضل كثيراً، وانبياؤها الذين مسحوهم يسقطون، لأنهم يرون الباطل وينمون الكذب. مجداً للثالوث الأقدسالمزمور 58 : 1 و 68 : 18 ناهميت إفنوتي إيفول إنطوطو إننا جاجي: أووه سوتي إيفول إنطوطو إنيي إتتوؤن إى إهرى إيجوى: آى أوهى إم في إثنا إير إمكاه إنهيت نيم يي أووه ناف شوب آن ب: أووه في إثناتي نومتي نيى أووه إمبي جيمف الإنجيل من متى ص 26: 36 – 46 توتى أفئى نيموؤ إنـﭼـى إيسوس إى أوى أوهى إفموتي إيروف جي جشيماني: أووه بيجاف إننيف ماثيتيس ﭼـى هيمسى إمبايما شاتى شيني شا إمناى إنطا طوفه. أووه أفؤلى إم بيتروس نيماف نيم نين شيرى إن زيفيديئوس أووه أف إيرهيتس إنئير إمكاه إنهيت نيم إى إير إشلاه إنهيت. توتي بيجاف نوؤ ﭼـى طا إبسيشى موكه إنهيت شا إى إخرى إى إفمو: أوهمى إمبايما أووه رويس نيمي. أووه إيطاف هينف إى إتهى إنؤكوجي آف هيتف إيجين بيف هو إف طوفه إفجو إمموس: جي با يوت يسجى أوؤن إشجوم مارى باى آفوت سينت إبلين إم إفريتي إيتيه ني آنوك آن: أللا إم إفريتي إيتيه ناك إنثوك. أووه أفئى هانيف مائيتيس أفجيمو إف إنكوت: أووه بيجاف إم بيتروس جي باى ريتى إمبي تين إش جيم جوم إن رويس نيمي إن أوأونو: رويس أون أووه آرى إبروس إفشيستي هينا إن تيتين إشتيمئى إيخون إيبي رازموس: بي إبنفما مين إفرؤوت: تي ساركس ذي أو آستينيس تي. بالين آفشيناف آفطوفه إم إفماه سوب إسناف إفجو إمموس: جي با يوت يسجى إممون إشجوم إنثى باي آفوت سينت إيفيل إنطاسوف: مارى بيتيهناك شوبى. أووه آفئى أون ها نيف مائيتيس آفجيمو إف إنكوت: نارى نوفال غار هورش بي. أووه أفكاف أون أفشيناف آف طوفه إم إفماه شومت إنسوب: إفجو إمباى ساجي رو أون. توتى آفئى ها نيف مائيتيس بيجاف نؤو: جي إنكوت ﭼـى أووه إمطون إمموتين: يس هيبى آس خونت إنـﭼـى تى أونو أووه إبشيرى إم إفرومي سينا تيف إى إخرى إى نين جيج إن نى ريف إيرنوفى تين ثينو مارون: هيبى أفخونت إنجي في إثناتيت: أوؤشت إم بى إيف إنجيليون إثؤواب. الإنجيل من مرقس ص 14 : 32 – 42 أووه أفئى إى أوى أو هى إى بيف ران بى جيشيمانى: أووه بيجاف إن بيف مائيتيس جي هيمسى ها إمناى هوس ذى تى إيرإبروس إفشيستى: أووه آف أولى نيماف إم بيتروس نيم ياكوبوس نيم يوأنس: أووه آف إيرهيتس إن إشتورتير نيم إى إير إمكاه إنهيت: أووه بيجاف نوؤ جي طا إبسيشى موكه شا إى إخرى إى إفمو. أوهى إمبايما أووه رويس. أووه إيطاف سينى إى إتهى إنؤكوجى ناف هى إمموف إى إخرى هيجين بي كاهى: أووه ناف إير إبروس إفشيستى هينا يسجى أوؤن إشجوم إنتى تى أونوسينى إيفول هاروف. أووه ناف جو إمموس جى آفا إفيوت: أوؤن إشجوم إن هوب نيفين خاطوتك: مارى باى آفوت سينى إيفول هاروى: أللا إم إفريتي إى تيه ني آنوك آن: أللا إم إفرتي إيتيهناك إنثوك. أووه أفئى أفجيمو إف إنكوت: أووه بيجاف إم بيتروس جى سيمون إك إنكوت. إمبيك إشجيم جوم إن رويس نيمى إن أوأونو. رويس أون إنتى تين إير إبروس إفشيستى هينا إنتى تين إشتيمئى إيخون إيبى رازموس بي إنفما مين إفرؤوت: تى ساركس ذى أو آستينيس تى: أووه بالين إيطاف شيناف ناف إير إبروس إفشيستى آفجى باى ساجي رو أون: أووه أفئى اون أفجيمو إف إنكوت: نارى نوفال غار هورش بى: أووه ناف إيمى آن ﭼـى أوبى إيطونا إيروؤ إمموف ناف. أف آفئى أون إم إفماه شومت إنسوب أووه بيجاف نوؤ: جى إنكوت جي أووه إمطون إمموتين : آسؤو آسئى إنـﭼـى تى أونو: هيبي سيناتى إم إبشيري إم إفرومي إى نين جيج إن ني ريف إيرنوفي. تين ثينو مارون: هيبى آفخونت إنجى في إثناتيت: أوؤشت إمبى إيف إنجيليون إثؤواب. الإنجيل من لوقا ص 22: 40 – 46 إيطافئى ذى إيبيما بيجاف نوؤ: جى طوفه جى إن نيتين شى إيخون إى بى رازموس إنشوف ذى أفؤؤتى إيفول إموؤ ناف فوؤش إنهيؤوى إن أوؤنى إيفول: أووه إيطاف هيتف إيجين نيف كيلى أف طوفه. إفجو إمموس ﭼـى بايوت يسى جى إكؤؤس مارى باى آفوت سينت: إبلين بي بيته نى آن: أللا فوك ماريف شوبى. أووه أف أوو أونهف إيروف إنجى أو إنجليوس إيفول خين أتفى إثريف تى جوم ناف. أووه أس شوبى إف إتشيش شوؤ إى إيروس إفشيستى خين نيف كيلى: نارى بيف فوتى إم إفريتي إمبى آاوآن إنتى بى إسنوف إفشوؤ إيجين بى كاهى: أووه إيطاف طونف إيفول خين تي إبروس إفثى: أفئى ها نى مائيتيس آفجيمو إف إنكوت إيفول خين بي إمكاه إنهيت. أووه بيجاف نوؤ جى إنفيؤو إيريتين إنكوت: تين ثينو آرى إبروس إفشيستى: هينا إنتيتين إشتيم إى إيخون إى بى رزاموس: أوؤشت إم بى إيف إنجيليون إثؤواب. الإنجيل من يوحنا ص 18 : 3 – 9 يوداس اون إيطاف إتشى إمبى ميش نيم نى هيبيرى تيس إيفول خين نى أرشى إيرفس نيم ني فاريسيؤس: آفئى إيماف نيم هان فانوس نيم هان لامباس نيم هان هوبلون. إيسوس ذى إفسوؤن إنهوب نيفين إثنيو إى إهرى إيجوف: آفئى إيفول بيجاف نوؤ: جى آريتين كوتى إنا نيم آف إبروؤ بيجوؤ ناف جى إيسوس بى نازوريوس: بيجى إيسوس نوؤ جى آنوك بى: ناف اوهى ذى إيراتف نيموؤ إنجى يوداس في إيناف ناتيف. هوتى أون إبطاف جوس نوؤ جى آنوك بى: آف فوت إيفا هو أووه أفهى إيبيسيت: بالين أون أفشينوؤ جى آريتين كوتى إنسا نيم: إنثوؤ ذى بيجوؤ جى إيسوس بى نازوريؤس: أف إيروؤ إنجى إيسوس جى آيجوس نوتين جى آنوك بى: يسجى آريتين كوتى إنسوى كا ناى إيفول مارو شينوؤ: هينا إنتى بي ساجى جوك إيفول إيطاف جوف: جى نى إيطاك تيتو نى إمبى تاكى إهلى إيفول إنخيتو أوؤشت.. المزمور 58 (مز 58: 1 ، مز 68 : 18 ) خلصني من أعدائي يا الله ومن الذين يقومون على أنقذني، وانتظرت من يحزن معي فلم يوجد، ومن يعزيني فلم أصب: الليلويا. الإنجيل من متى ص 26 : 36 – 46 حينئذ جاء معهم يسوع إلى حقل يقال له جشيماني، فقال لتلاميذه أمكثوا ههنا حتى أمضى لأصلى هناك. وأخذ معه بطرس وابنى زيدى، وابتدأ يحزن ويكتئب. حينئذ قال لهم: إن نفسى حزينة حتى الموت، أمكثوا ههنا واسهروا معي. ثم إبتعد قليلاً وخر على وجهه يصلى قائلاً: يا إبتاه إن أمكن فلتعبر عنس هذه الكأس، ولكن ليس كما أريد أنا بل كما تريد انت. ثم جاء إلى تلاميذه فوجدهم نياماً فقال لبطرس: الروح فنشيط، وأما الجسد فضعيف. فمضى أيضاً وصلى ثانياً قائلاً: يا أبتاه إن كان لا يمكن ان تعبر عني هذه الكأس إلا أن أشربها فلتكن مشيئتك. ثم جاء أيضاً إلى تلاميذه فوجدهم نياماً، لأن أعينهم كانت ثقيلة، فتركهم ومضى أيضاً وصلى ثالثة قائلاً ذلك الكلام يعينه، حينئذ جاء إلى تلاميذه وقال لهم: ناموا الآن واستريحوا، هوذا الساعة قد اقتربت، وإبن الإنسان يسلم إلى ايدي الخطاة. قوموا ننطلق،هوذا الذي يسلمنى قد إقترب. والمجد لله دائماً. الإنجيل من مرقس ص 14 : 32 – 42 ثم جاء إلى حقل إسمه جشيماني، فقال لتلاميذه: أجلسوا ههنا حتى أصلى . ثم أخذ معه بطرس ويعقوب يوحنا، وابتدأ يرتاع ويحزن. فقال لهم: إن نفسى حزينة حتى الموت، أمكثوا ههنا واسهروا . ثم تقدم قليلاً وخر على الأرض، وكان يصلى لكى تعبر عنه الساعة إن أمكن، وكان يقول: يا أبا الآب إن كل شيء مستطاع لك، فلتعبر عني هذه الكأس، ولكن ليس كما أريد أنا بل كما تريد انت. ثم جاء فوجدهم نياماً، فقال لبطرس: أتنام يا سمعان؟ ألم تقدر أن تسهر معي ساعة؟! . إسهروا وصلوا لئلا تدخلوا في تجربة. أما الروح فنشيط وأام الجسد فضعيف، ومضى أيضاً وصلى قائلاً هذا الكلام بعينه، ثم جاء فوجدهم نياما، لأن أعينهم كانت ثقيلة، ولم يعلموا بماذا يجيبونه. ثم جاء المرة الثالث وقال لهم: ناموا الآن واستريحوا، يكفى قد أتت الساعة. هوذا إبن الإنسان يسلم إلى ايدي الخطاة. قوموا لنذهب ، هوذا الذي يسلمنى ق دإقترب. والمجد لله دائما الإنجيل من لوقا ص 22 : 40 – 46 فلما جاء إلى المكان قال لهم: صلوا لئلا تدخلوا في تجربة. وإنفرد عنهم نحو رمية حجر، وجثا على ركبتيه وصلى قائلا: يا أبتاه إن شئت فلتعبر عني هذه الكأس، لكن لا إرادتي بل إرادتك أنت. وظهر له ملاك من السماء ليقويه. وحدث وهو صلى باشتياق جاثيا على ركبتيه أن صار عرقه كلون الدم نازلاً على الأرض. ولما قام من الصلوة جاء إلى تلاميذه فوجدهم نياماً من الحزن، قال لهم: لماذا أنتم نيام؟!. قوموا وصلوا لئلا تدخلوا في تجربة. والمجد لله دائماً الإنجيل من يوحنا ص 18: 3 – 9 وأن يهوذا أخذ الجميع وخادما من عند رؤساء الكهنة والفريسيين، وجاء إلى هناك بمشاعل ومصابيح وسلاح، وأن يسوع كان عالماً بكل ما يأتي عليه، فخرج وقال لهم: من تطلبون؟ أجابوا وقالوا له: يسوع الناصري. فقال لهم يسوع: أنا هو. وكان واقفاً معهم يهوذا المزمع أن يسلمه، فلما قال لهم اني أنا هو، رجعوا إلى الوراء وسقطوا على الأرض، فسألهم أيضاً مرة ثانية: من تطبلون؟ فقالوا: يسوع الناصرى. أجابهم يسوع: قد قلت لكم أني أنا هو، فإن كنتم تطلبوني فدعوا هؤلاء يذهبون، ليتم القول الذي قاله أن الذين أعطيتنى لم يهلك منهم أحد. والمجد لله دائماً طرح إبصاليبلحن آدام ثم ترك مخلصنا يسوع جبل الزيتون وأتى إلى الجشيمانية مع الرسل، وهكذا قال لتلاميذه: اجلسوا ههنا حتى أمضى لأصلى . وأخذ معه بطرس مع الأخوين الطاهرين ابنى زيدى، وبدأ يقول في صلاته من أجل آلامه التي سينالها. وهكذا قال لخواصه: اسهروا معي في الصلاة. وإبتعد قليلاً وخر على وجهه وصلى قائلاً بحزن قلب: يا إبتاه إن كان يمكن أن تعبر عني هذه الكأس، ولكن ليس إرادتي بل إرادتك . ثم عاد وجاء إلى تلاميذه فوجدهم نياماً بحزن عظيم، فأيقظ بطرس وقال:آلا يجب عليك أن تسهر معي ساعة واحدة؟! صلوا بلا فتور لكي لا تدخلوا في تجربة. والمرة الثانية صلى هكذا من أجل الكأس لكى تعبر عنه. والمرة الثالثة هكذا صلى بهذا الكلام الذي قاله: قوموا إسهروا معي واتركوا النوم فقد اقترب الذي يسلمني. الويل لك يا يهوذا أكثر من جميع الناس فإن خطاياك تضاعفت وخطايا والديك، جحدت البركة وأحببت اللعنة فحلت عليك اللعنة إلى آخر الدهور. مرد بحري: المسيح مخلصنا جاء وتألم عنا لكي بآلامه يخلصنا مرد قبلي: فلنمجده ونرفع إسمه لأنه صنع معنا رحمة كعظيم رحمته |
|
من إرمياء النبي ص 9 : 7 – 15 من أجل ذلك هكذا يقول الرب: هآنذا أسكبهم وامتحنهم وسأضع أمام شر إبنة شعبي لسانهم سهم حاد، وكلمات أفواههم غاشة. يتكلم مع قريبة كلاماً سلامياً والعداوة في قلبه، أعلى هذا لا افتقدهم يقول الرب. أم لا تنتقم نفسي من شعب كهذا؟! قل نوحا على الجبال وإبك على طرق البرية، لأنها قد تركت وليس فيها إنسان، ولم يسمع صوت سكان من الطير إلى البهائم. تحيرت وهلكت وسأنقل أورشليم وأصيرها مسكناً للتنانين، ومدن يهوذا أجعلها للهلاك، ولا يكون فيها ساكن. مجداً للثالوث الأقدس من حزقيال النبي ص 21 : 28 32 وأنت أيضاً يا ابن الإنسان تنبأ وقل: هذا ما يقوله الرب لبنى عمون وتعييرهم. وقل للسيف: أيها السيف المسلول للذبح، المصقول للنهاية، قم وأبرق برؤياك الباطل وللتهديد بالكذب، لتقطع أعناق المخالفين الذي قد قربت ايامهم، وكمل زمان ظلمهم أرجع ولا تسترح في المكان الذي ولدت فيه، سأدينك في أرضك واقبض عليك رجزى وبنار سخطى أنفخ عليك غضبى وسأسلمك للبربر صانعي الهلاك، فتكون مأكلا للنار ودمك يكون في وسط أرضك ولا يكون لك ذكر لأني أنا الرب تكلمت. مجداً للثالوث الأقدس المزمور 27: 4 نى إت ساجى نيم نو إشفير خين أوهيريني: هان بيتهوؤ ذى إتخين نوهيت. مينوؤو إبشويس كاطا نو إهفيؤوى الليلويا
المزمور 34 : 4 ، 5 مارو إتشى شيبى أووه إنسيتشى شوش إنجى أوؤن نيفين إت كوتى إن صا طا إبسيشى. ماروكوطو إيفاهو أووه إنسيتشى شيبى إنجى نى إتسوتشنى إيروى إنهان بيتهوؤ الليلويا.
الإنجيل من متى ص 26: 47 – 58 أووه إيتى إف ساجى: يس يوداس أوواى إيفول خين بى ميت إسناف: آفئى نيم أو نيشى إمميش نيم هان سيفى نيم هان إشفوتي: إيفول ها تى أرشى إيرفس نيم ني إبريسفيتيروس إنتى بيلاؤس. في ذى إيناف ناتييف آفتى إن إنومينى نوؤ إفجو إمموس: جى في إى تى ناتى إنؤ في إيروف إنشوف بى آمونى إمموف. أووه ساطوتف آفئى ها إيسوس بى جاف ناف جى شيرى راففى: أووه أفتى إنؤفى إيروف. إيسوس ذي بيجاف ناف جى با إشفير: فاى إيطاكنى إثفيتف: توتى آفئين نوجيج إيجين إيسوس آف آموني إمموف: أووه يس أوواى إيفول خين نى إتكى نيم إيسوس: أفسوتين تيف جيج إيفول آفشيليم تيف سيفى أووه أفهيؤوى إنسا إف فوك إمبى أرشى إيرفس أف جيج بيف ماشج إنؤى نام إيفول. توتى بيجى إيسوس ناف جى: ماطاستو إن تى سيفى إى بيسما: أوؤن غار نيفين إثناتشى سيفى سيناطاكوؤ إن إت سيفى. إى آك ميفتى جى إيتى إممون إشجوم إمموى إى طوفه إم بايوت: أووه إنتيف إثريهوؤ ميت إسناف إن ليجيؤن إن آنجليوس إينى إمناى تينو. بوس أون إنتى نى إغرافي جوك إيفول جي باي ريتى بيت إس شى إنتيس شوبى. خين تى أونو ابتى إمماف بيجى إيسوس إن نيميش: جى إبطاريتين إى إيفول إم إفريتى إيريتين نيؤ إنصا أوسونى: نيم هان سيفى نيم هان إشفوتى إى آمونى إمموى: مى ناى هيمسى آن بى خين بى إرفى إممينى إيتى إسفو أووه إم بيتين آمونى إمموى. فاى ذى تيرف أفشوبى هينا إنطو جوك إيفول إنجى نى إغرافي إنتى نى إبروفيتيس: توتي ني مائيتيس تيرو آفكاف أف فوت. إنثوؤ ذى آف آمونى إن إيسوس أف إنف ها كايافا بى أرشى إيرفس: بيما إيطاف ثوؤتى إيروف إنجى ني صاخ نيم نى إبريسفيتيروس: بيتروس ذى ناف موشى إنسوف بى هى فوئى شاتى أفلى إنتى بى أرشى إيرفس: أووه إيطاف شيناف إيخون أفهيمسى نيم نى هى بيريتيس إيناف إيبى جوك: أوؤشت إمبى إيف أنجيليون إثؤواب. الإنجيل من مرقس ص 14: 43 – 54 أووه ساطوطف إينى إڤ ساﭼـى : آفئى إنـﭽــى يوداس أوواى إيـفول خين بى ميت إسناڤ : إيرى أووأون أو ميش نيماف نيم هان سيفى نيم هان شى إيفول ها نى أرشى إيريفس نيم نى إبريسفيتيروس نيم ني صاخ: نى صاخ: نى آفتى ذى إنؤمينى نوؤ إنـﭼـى في إثناتيف إفجو إمموس: ﭼـى في إيتى ناتى إن أوفى إيروف. إنثوف بى آمونى إمموف أووه إتشيتف آس فالوس أووه إيطافئى ساطوطف آفئى هاروف بيجاف ﭼـى راففى: أووه افتيفى إيروف. إنثوؤ ذى أڤ إن نوﭼـيـﭻ إيجوف أووه آفآمونى إمموف. أوواى ذى إنتى نى إتؤهى إيراتو. آف ثيكيم تيف سيفى أووه أفتى إن أوشاش إم إف فوك إمبى إرشى إيريفس: أووه أف أولى إمبيف ماشج إيفول: أووه آف إيروؤ إنـــــﭽـى إيسوس بيجاف نوؤ: ﭼـى إيطاريتين إى إيفول هوس إيريتين نيؤ إنا أوسونى: نيم هان سيفى نيم هان شى إيطاهوى. ناى شى هاروتين بى إممينى إن تى إسـﭭوخين بى إرفيى أووه إمبيتين آمونى إمموى: آللا هينا إنطو جوك إيـﭭل إنـﭽـى نى إغرافى أووه إيطاﭪكاف أﭪ فوت تيرو. أووه نارى أو خيلشيرى إمموشى إنسوف: إفـﭼـيل إن أوسين ذو نين إيـﭼـين بيفـﭭـوشى: أووه أﭪ آمونى إمموف. إنشوف ذى أﭪ سوجب إن تى سين ذونين أﭪ فوت إف فيش. أووه أﭬـتشى إن إيسوس ها بى أرشى إيريـﭭـس نيم نى إيريـﭭـيتيروس نيم نى صاخ. أووه بيتروس ناف موشى إنسوف بى هى فو إى شا إيخون إى تى آﭬـلى إنتى بى أرشى إيريـﭭـس : أووه ناف إير إشفير إن هيمسى نيم نى هيبيريتيس: إف إت إخمو إمموف خاتين بى أوؤينى أوؤشت.
الإنجيل من لوقا ص 22: 47 – 55 أووه إيتى إف ساﭼـى هيبى يس أو ميش نيم في إيطوتى إيروف ﭼـى يوداس أوواى إيـﭭـول خين بى ميت إسناﭪ ناف موشى خاجوؤ بى: أووه آفخونت إى إيسوس آفتى في إيروف. إيسوس ذى بيجاف ناف: ﭼـى يوداس آك ناتى إم إبشيرى إم إفرومى خين أو فى. إيطاﭪ ناﭪ ذى إنـﭽـى نيئت كوتى إيروف إم في إيطاف شوبى: بى جوؤ ﭼـى إبشويس إنتين هيؤوى إن إت سيفى. أووه آ أوواى إيـﭬـول آف إيروؤ ذى إنـﭽـى إيسوس بيجاف ﭼـى كين شا إمناى: أووه إيطاف إتشوه إيبيف ماشج آف طالتشوف بيـﭼـى إيسوس ذى إن نى إيطاﭪ إى إنسوف إيـﭭـول خين نى أرشى إيريـﭭس نيم نى ساطيغوس إنتى بى إرفي نيم إبريسـﭭيتيروس ﭼـى إيطاريتين إى إيـﭭول إم إفريتي إيريتين. نيؤ إنسا أو سونى نيم هان سيفى نيم هان إشـﭭوتى. إيشى خين بى إرفى نيموتين إممينى: إمبيتين سوتين نيتين ﭼـيـﭻ إيـﭭول إى إهرى إيجوى: آللا ثاى تى تيتين أونو نيم بى إيرشيشى إنتى إب كاكى: إيطاﭪ آمونى ذى إمموف أﭪ إينف أووه أﭪ إتشيتف إيخون إى إبئى إمبى أرشى إيريفس: بيتروس ذى ناف موشى إنسوف هيفؤيى: إيطاﭪ إتشيرى أو إكروم ذى خين إثميتى إن تى آﭬلى : أووه إيطاﭪ هيمسى نارى بيتروس هوف هيمسى خين توميتي. أوؤشت إم بى إيـﭫأنجيليون إثؤواب.
الإنجيل من يوحنا ص 18: 10 – 14 سيمون أون بيتروس نى أوؤن أوسيفى إنطوتف: آف ثوك ميس آف هيؤوى إنسا إف ﭬوك إمبى أرشى إيريـﭭس: أووه أفجوﭼـى إمبيف ماشح أنؤوى نام إيـﭬول : نى إفران إمبى ﭬوك بى مالخوس. بيـﭼـى إيسوس أون إم بيتروس: ﭼـى هيؤوى إن تى سيفى إى تيس ثيكى: بى آفوت إيطاﭪتيف نى إنـﭼـى بايوت إن تى ناسوف آن. بيميش أون نيم بى خيليارخوس نيم نى هيبيريتيس إنتى نى يوداى: أﭪ آمونى إن إيسوس أووه أﭪ سونهف: أﭪ إنف إنشورب ها آننا: نى إبشوم غار ى إن كايافا: في إينافئى إن ارشى إيريـﭬس إنتى تى رومبى إيتى إمماف. نى فاى ذى بى كايافا في إيطاف تى سوتشنى إن نى يودا إفجو إمموس: ﭼـى سيرنوفرى إنتى أورومى إن أوواوت موو إى إهرى إيـﭼـين بى لاؤس. أوؤشت إمبى إيـﭫ أنجيليون إثؤواب. المزمور 27 (مز 27 : 4 ، 5) المتكلمون مع أصحابهم بالسلام والشرور في قلوبهم، أعطهم يا رب كحسب أفعالهم ومثل شر أعمالهم: الليلويا.
المزمور 34 (مز 34: 4، 5) فليخز ويخجل جميع اللذين يطلبون نفسى، وليرتدوا إلى الوراء ويفتضح الذين يتآمرون على بالسوء: الليلويا.
الإنجيل من متى ص 26: 47 – 58 وفيما هو يتكلم إذ جاء يهوذا أحد الإثنى عشر ومعه جمع كثير بسيوف وعصى من قبل رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب، وكان مسلمه قد أعطاهم علامة قائلا: الذي أقبل فاه هو هو فأمسكوه. وللوقت تقدم إلى يسوع وقال له: السلام يا معلم. وقبل فاه. فقال له يسوع: يا صاحب، أهذا الذي جئت من أجله؟! حينئذ ألقوا أيديهم على يسوع وأمسكوه، وإذ واحد من الذين كانوا مع يسوع مد يده وإستل سيفه وضرب عبد رئيس الكهنة، فقطع أذنه اليمنى، حينئذ قال له يسوع: أردد السيف إلى مكانه، لأن كل الذين يأخذون بالسيف بالسيف يهلكون. أتظن أنى لا أستطيع الآن أن أطلب من أبي فيقدم لى في الحال ههنا أكثر من إثنتى عشرة جوقة من الملائكة، ولكن كيف تتم الكتب؟!. فإنه هكذا ينبغي أن يكون. وفي تلك الساعة قال يسوع للجموع: خرجتم كما تخرجون على لص بسيوف وعصى لتمسكوني، أما كنت أجلس كل يوم في الهيكل أعلم ولم تمسكوني؟! وهذا كله قد كان لتتم كتب الأنبياء. حينئذ تركه التلاميذ كلهم وهربوا، أما هم فأمسكوا يسوع وقدموه إلى قيافا رئيس الكهنة، حيث إجتمع الكتبة والشيوخ وكان بطرس يتبعهم من بعيد إلى دار رئيس الكهنة، ودخل وجلس مع الخدام لينظر النهاية. والمجد لله دائماً
الإنجيل من مرقس ص 14: 43 – 54 وللوقت فيما هو يتكلم، أقبل يهوذا أحد الإثنى عشر ومعه جمع كثير بسيوف وعصى من عند رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة، وكان المزمع أن يسلمه قد أعطاهم علامة قائلا: الذي أقبل فاه هو هو فأمسكوه وخذوه بحرص. وللوقت جاء وتقدم إليه وقال: يا معلم. وقبل فاه. فألقوا ايديهم عليه وامسكوه، فإستل واحداً من الواقفين السيف وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع أذنه، فأجاب يسوعوقال لهم: كإنما على لص خرجتم بسيوف وعصى، لتقبضوا على!. كل يوم كنت معكم أعلم في الهيكل ولم تمسكوني، ولكن لكي تكمل الكتب، فتركه الجميع وهربوا، وكان يتبعه شاب مرتدياً إزاراً على عريه فأمسكوه، أما هو فترك الإزار وهرب عاريا. وأخذوا يسوع إلى قيافا رئيس الكهنة واجتمع إليه كل رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة، وكان بطرس يتبعه من بعيد إلى داخل دار رئيس الكهنة، وكان جالساً يصطلى عند الضوء. والمجد لله دائماً
الإنجيل من لوقا ص 22: 47 – 55 وفيما هو يتكلم، إذا جمع يتقدمهم المدعو يهوذا أحد الإثنى عشر، فدنا من يسوع وقبل فاه، فقال له يسوع: يا يهوذا،أبقبلة تسلنم إبن الإنسان؟! فلما رأى الذين حوله ما كان قالوا: يا رب أتضرب بالسيف؟. وضرب واحد منهم عبد رئيس الكهنة فقطع أذنه اليمنى، فأجاب يسوع وقال: كفى إلى هنا. ولمس أذنه وأبرأها، ثم قال يسوع للذين جاءوا إليه من رؤساء الكهنة وقواد جند الهيكل والشيوخ: كأنه على لص خرجتم بسيوف وعصى، وقد كنت معكم كل يوم في الهيكل، ولم تمدوا على أيديكم ولكن هذه ساعتكم وسلطان الظلمة. فلما أمسكوه وجاءوا به وأدخلوه إلى بيت رئيس الكهنة، وكان بطرس يتبعه من بعيد، ولما أضرموا ناراً في وسط الدار وجلسوا، فكان بطرس أيضاً جالساً في وسطهم. والمجد لله دائماً.
الإنجيل من يوحنا ص 18: 10 – 14 وكان مع سمعان بطرس سيف فإستله وضرب عبد رئيس الكهنة، فقطع إذنه اليمنى وكان إسم العبد ملخس، فقال يسوع لبطرس: إلق السيف في غمده. الكأس التي أعطانيها أبى ألا أشربها؟! ثم أن الجمع وقائد الألف وخدام اليهود قبضوا على يسوع وأوثقوه وجاءوا به اولاً إلى الحنان، لأنه كان حما قيافا الذي كان رئيسا للكهنة في تلك السنة، وكان قيافا هو الذي أشار على اليهود قائلا: أنه خير أن يموت رجل واحد عن الشعب. والمجد لله دائماً.
طرح إبصالي بلحن آدام فلما فرغ كلام الملخص لتلاميذه من أجل آلامه، جاء واحد من الإثنى عشر الذى هو يهوذا ومعه جمع بسيوف وعصى وجند من عند الكتبة ورؤساءالكهنة، وكان الدافع إبن الشرير المخالف المملوء من الآثام، وأعطاهم علامة قائلا: إن الذي اقبله هو هو فإمسكوه واعرفوه من ذلك الوقت الذي أصنع به هذا، إذا دنوت منه لأقبله وأخاطبه هو هو فأمسكوه. وأتى إلى يسوع وقال له: السلام يا معلم. وقبله، فقال له: يا صاحب كيف تجاسرت لأن تسلمني بقبلة إلى الأمم؟!.. فأسرع واحد واستل سيفاً وقطع به أذن عبد رئيس الكهنة، فقال يسوع: أردد السيف إلى غمده، فإن الذي يقتل بالسيف بالسيف يقتل، وأنا يمكني أن احضر ربوات الملائكة لتحارب أمامي. حينئذ لما نظر التلاميذ هذا هربوا وتركوه مع الجمع الكثير، فأتوا به إلى قيافا رئيس الكهنة وجماعة الكتبة واصحاب الناموس وكان سمعان بطرس يتبعه حتى جلس عند باب رئيس الكهنة. الويل لك يا يهوذا لأنك احتملت عقوبة لا شبيه لها، ولبست اللعنة مثل الثوب، فنصيبك يكون مع الزناة أيها المخالف. مرد بحري: المسيح مخلصناجاءوتألم عنا لكي بآلامه يخلصنا. مرد قبلي: فلنمجده ونرفع اسمه لأنه صنع معنارحمة كعظيم رحمته. الساعة الحادية عشر من ليلة الجمعة العظيمة
|